Opéra 5.12 et 6ß
Aide "lisible" et compatible en Français

Opéra, avec l'accent !

Un navigateur de 2 Mo qui intègre un logiciel de messagerie et un carnet d'adresses est une alternative à considérer, et pour ceux qui voudraient avoir un aperçu rapide et néanmoins détaillé des possibilités du trimaran, quoi de mieux que d'en feuilleter l'Aide ?
Or, dans la version 5.12 d'Opéra, que l'on peut télécharger à partir du site http://www.opera.com/ , l'aide en Français est illisible : 15 pages (sur 21) n'affichent que les premiers paragraphes à cause d'une structure HTML bancale (balises non équilibrées). A croire que le traducteur et le réviseur n'ont pas été payés ! Plus sérieusement, il semble que, en ce qui concerne la traduction des logiciels, une fois que la version en anglais est prête, les $ ne sont pas encore facilement convertis en €.
Les créateurs du logiciel se plaignent que leur navigateur ne soit pas reconnu par ses principaux prédécesseurs, et ont contourné le problème en donnant le choix que le leur soit reconnu comme étant Internet Explorer ou Netscape Navigator. Mais eux-mêmes, en tout cas dans les fichiers d'aide, n'ont pas fourni un langage HTML entièrement compatible avec ces deux derniers.. Toujours est-il que, par exemple, la première ligne de leurs fichiers arrive à déborder sur le début du texte. J'ai donc mis cette ligne dans un tableau d'une ligne, et l'affichage redevient normal. De même, dans l'affichage de la page d'accueil, les styles "droite" et gauche" s'ajustaient mal, et ont été remplacés par un tableau à deux colonnes.
Plus grave, certaines balises, ou styles, "plantent" Netscape Navigator 4.7 ! Ainsi, le "workaround " indiqué pour contourner l'erreur produite sur "<li><p><b>..." est "<p style="display: inline"> ", qui plante NN 4.7 : je l'ai remplacé simplement par "<li><p><span><b>..". De même, les icônes, placées une balise "object ", que j'ai changée en "<img src=...". Enfin, dans l'Index Alphabétique (alpha.htm), les liens internes <a href="#a">, renvoyant au style ' class="abc" ', ont été complétés par '<a name="a">A</a>', et l'index lui-même a été un peu étoffé.
Comme je suis encore peu expérimenté en ce domaine, ainsi que dans les feuilles de style CSS, et que j'ai malgré tout réussi à remettre un ordre acceptable, et bien sûr perfectible, je m'étonne que des professionnels n'aient pas vérifié et rectifié. On peut admettre qu'ils étaient pressés de sortir leur nouvelle version, et que ni eux, ni les autres distributeurs du logiciel, n'ont eu le temps de s'apercevoir de la chose, car nul n'en a fait mention, à ma connaissance.
Ainsi, afin de lire cette Aide hors Opéra, j'ai donc "rectifié" le code source des fichiers fautifs, et de fil en aiguille, j'ai commencé à corriger les fautes d'orthographe (j'ai dû en laisser quelques unes, parce qu'il fallait faire vite), et de grammaire (un Opéra sans accent sonne mal !), suite à quoi j'ai remarqué certains termes et même des paragraphes non traduits...

Afin que les francophones (une fois !) ne soient pas immédiatement détournés de ce navigateur, et pour que "Opera Software " - que je remercie à cette occasion pour les nouveautés introduites - ne perde pas trop d'utilisateurs potentiels, je propose au choix :

  • soit de feuilleter cette aide en ligne, sur mon site (avant qu'Opera Software ne fasse le nécessaire, car il y a urgence), à partir de la page d'Accueil, ou bien depuis la page des Caractéristiques, qui elle-même offre un lien vers les Préférences, où l'on peut avoir une vision d'ensemble des d'options offertes, excellent aperçu de la configurabilité (tu l'as dit, bouffi !) d'Opéra.
  • soit de télécharger ici => l'ensemble de l'Aide (Op5Hlpfr.zip, 241ko).
    Si vous avez téléchargé le navigateur, il faudra remettre le fichier "French.lng " (qui contient les textes des menus et des boîtes de dialogue ; à noter qu'il était TRÈS bien traduit, à quelques accents et traits d'union près) dans le répertoire d'installation d'Opéra.
    Les autres fichiers doivent être placés dans le répertoire d'aide adéquat (du genre "C:\...\Opera\Help\fr").
    Quant au fichier de Feuilles de Style, à savoir "opera5.css", je me suis permis, pour avoir des liens visibles, de modifier leurs couleurs ainsi : a:link #50607F =>#0000FF , a:hover #A0B0C0 =>#FF0000, a:visited #8096B2=>#990099, et text-decoration: underline; pour les trois. Ces valeurs sont facilement modifiables, car elles se trouvent dans les premières lignes.
    Pour ceux qui sont fâchés avec la langue de Shakespeare (bonne adresse !), veuillez voir la présentation ( + Faq) d'Opéra en Français à => VivOpera
30 Sept. 2001 : Position d'Opera Software sur cette aide, cliquez => Oui, ici !
20 Nov 2001 : Position du traducteur d'Opera 6, Cyber-attaque contre le Père Noël, cliquez => ÊTRE or not to be

BONNE LECTURE & BON SURF !

 < Page d'accueil Opéra 6 Opéra 6.x