l''Étoile allait devant eux (Matthieu, 2-10)
|
| ||||||
Le ven, 16 Nov 2001, ******* ****** <***.*******@free.fr> (1)
écrivait : | ||||||
Bonjour ! "Suivre sa pente, pourvu que ce soit en montant". Autant, pour ce qui relève du culturel, il faut s'efforcer
de maintenir voire d'enrichir (merci la Pléiade!) la biodiversité,
autant pour tout ce qui est utilitaire, une normalisation
est souhaitable. 1° "Défense et illustration" de la diversité a) Opéra versus Opeura, car c'est bien ainsi la
prononciation française de "Opera", il n'y a pas photo
! Comprendre n'est pas approuver, ce que vous semblez faire à tort
en liant la traduction à des pays et non à des b) > PS : j'ai remplacé message électronique par e-mail ou courrier Pour un terme utilitaire, les équivalences, variations et synonymes sont souhaitables pour éviter un trop grand nombre de répétitions. Dans ce cas, il faudrait essayer de privilégier "courrier " dans son emploi collectif, et préférer "messages " pour les items. Enfin, il serait judicieux de glisser ça et là quelques "courriels ", pour "amorcer la mayonnaise ". Quant à "message électronique ", ce terme est indispensable à la définition d'e-mail, puisqu'il en est le raccourci. Enfin, il me semble de bon aloi, car mnémotechnique, de placer un "E-m@il " a un endroit stratégique (mail.htm). c) > je ne suis pas responsable, à part le fichier mouse.html Quelques remarques sur ce fichier : - maintenir une cohérence de traduction de la page: soit tout à l'infinitif, soit tout à la 3ème personne. - Opera supporte des raccourcis => Opéra offre ; Rétabli (sic) * Pourquoi ne pas s'être référé au standard Intellipoint ? : - Dérouler => Défilement - Déplacement dans la fenêtre => Défilement automatique, universel - Cliquez sur la molette => Cliquez sur le bouton roulette Pour éviter les redites, penser à utiliser "roulette " pour le clic sur le bouton souris, et réserver "molette " pour les mouvements du bouton. d) INDEX (alpha.htm) Si vous voulez vraiment attirer de nouveaux usagers, il faut aussi que l'Index tienne compte des suggestions précédentes et soit plus étoffé pour faciliter l'accès à l'information pertinente et donc la prise en main. Veuillez comparer ces quelques exemples : C Courrier : lien (menus.htm#e-mail) vers le paragraphe intitulé "Messages" et non "Courrier", ce qui peut dérouter, et où l'on trouve "client courrier " que j'ai remplacé par "gestionnaire de messagerie " ; au sujet de l'inflation de l'emploi du mot "client ", c'est le concept même du service public, du citoyen usager qui est ravalé à un simple rapport marchand : vigilance ! € € € € € € € € € € 2° Normalisation € € € € € € € € € €
a) Traduction : Je me suis référé au standard
de traduction Microsoft qui est incontournable. b) Termes non traduits : vous ne répondez pas entièrement
aux critiques que j'ai faites à "Opera Software AS
". Si j'espère bien que des paragraphes entiers ne resterons
plus non traduits, qu'en est-il des termes qu'on retrouve en bas de chaque
page ? Croyez-vous que "online "
n'a pas d'équivalent français, et que "Disclaimer
" est aussi facilement compréhensible que " Limitation
de responsabilité " pour l'internaute francophone lambda ? c) re-traduction (Danois>Anglais>Français) : même si ce n'est pas le cas , puisqu'il semble que le quartier général de la société semble s'être expatrié au USA, j'ai préféré dénoncer ce risque de mauvaises traductions pour mieux le prévenir. J'ose croire, qu'en tant que traducteur, vous partagez ce point de vue. d) COMPATIBILITÉ :* Voici d'abord une opinion qui émane d'un site digne de considération => 15 novembre 2001 - Bulletin Hebdomadaire de CNET Builder.com " Harmonie d'Opéra " : Opéra 6.0 (beta) " Son modèle d'objet de script (DOM) est basé sur celui de Netscape, hors des normes du W3C. Le choix d'adopter les principales caractéristiques de Netscape montre aussi la volonté d'Opéra d'assurer la viabilité d'une base utilisateur non-Microsoft . Nous aurions préféré un Web basé une stricte implémentation des normes, mais à l'heure actuelle, il est logique pour des navigateurs de second plan de soutenir les mêmes exceptions. L'alternative serait celle d'un navigateur Web compatible avec les produits de Microsoft. Et le meilleur espoir pour de réelles innovations en ce domaine réside dans la volonté des créateurs de logiciels de rivaliser sur le seul mérite. " * Un responsable (?) d'Opéra lui répond qu'ils sont d'abord attentifs à repecter les normes du W3C, et en second lieu seulement la compatibilité avec ses deux grands rivaux. * Si l'on en juge par la désinvolture jusqu'ici montrée pour la francisation du logiciel, il est raisonnable de pencher plutôt pour l'opinion indépendante de CNET. * En tout cas, pour ce qui est d'Opéra 5.12, la compatibilité avec Netscape 4.7 n'est pas même entière : j'ai par exemple été obligé de changer en <font size="+2"> tous mes titres commençant par <H3> ! Et pour conclure ce point par les déclarations d'autosatisfaction que fait Opéra au sujet de l'Accessibilité, je me vois contraint de constater que les handicapés anglophones sont - à ce jour - mieux traités que les internautes francophones. Fermez le ban. 3° Conclusion Il me semble que les usagers, et pas uniquement les Internautes francophones, ont leur mot à dire sur les outils qu'ils veulent utiliser.Pour ce qui est des Webmestres et des créateurs de logiciels, il s'agit même d'un droit qu'ils doivent faire respecter, à ce que les sectateurs du seul marché ne leur imposent pas des contraintes inutiles pour prendre en compte différents navigateurs volontairement incompatibles. Si il peut être tactiquement utile d'empêcher XP "Terminator " de devenir par trop hégémonique, cela n'exempte pas les autres de respect envers l'usager. Le pourcentage de sites non-anglophones a augmenté cette année. Dont acte pour "Opera SA " qui pense pouvoir devenir un acteur mondial en oubliant que le succès dépend plus d'une politique de "localisation " tant soit peu décente, que d'une capitulation sans condition au profit de la langue dominante, et plus généralement à celui de la pensée unique. Internet est le dernier espace où la communication n'est pas encore entièrement au mains de "ceux qui s'enrichissent en dormant ". Nous nous devons donc de résister et pas seulement dans le domaine culturel, mais contre toute les atteintes aux libertés qu'implique le "spectaculaire marchand " : n'avez-vous pas vous-même pris des mesures pour lutter contre certains mauvais usages (cookies, espiogiciels) ? A terme, nous devons faire en sorte qu'un système d'exploitation "open source ", avec des outils de base libres de droits, et enrichi par la communauté mondiale des développeurs, devienne l'acteur majeur de la communication, et permette de crever cette bulle spéculative qui vit du pillage de la planète. Nouveau : Le navigateur "libre" Mozilla 1.0 est enfin disponible. Mozilla, navigateur alternatif dont s'inspire fortemenent la future version de Netscape, est petit (10Mo), rapide et modulaire. Ce navigateur a été conçu comme un logiciel ouvert c'est-à-dire que son code est accessible à tout un chacun. Résultat d'un projet de développement collaboratif, autour d'un code source ouvert ("open source"), il n'a rien à envier aux navigateurs à licence propriétaire. Il offre toutes les fonctions attendues (messagerie, chat, moteur de recherche, etc.). Une réelle alternative à la domination d'Internet Explorer (ses utilisateurs auront la bonne surprise de retrouver tous leurs favoris). L'ergonomie du programme est particulièrement intuitive, surtout pour les utilisateurs de Nestcape qui seront bien entendu en terrain connu, l'interface étant similaire. La version française est sur le point de sortir. Références : Le capitalisme "cognitif", Le capital humain, "La cathédrale et le bazar", "A la conquête de la noosphère", "Le chaudron magique", Définition de l'« Open Source » L'« open source » vaincra ! |
< Page d'accueil  | Opéra 5.12  | Opéra 6 |  Opéra 6.x | Messagerie Becky! |