Bordeaux, le 30-7-2001 Recommandé A.R.

Alain DONNART - Informatique et Traductions -
14 rue François-Lévêque 33300 Bordeaux
Tél & Fax 05 56 50 53 09
E- mail : adonnart@free.fr
Site : http://adonnart.free.fr
à
Prince Robert de Luxembourg
Vice Président et Directeur Général
du Domaine Clarence DILLON
37 avenue Pierre 1° de Serbie
75008 Paris

P.J. : Lettre du 7-2-01 à votre mère

Monsieur le Vice-Président

  En parcourant votre site, j'apprends dans la rubrique 'Actualités' datée du 27 juillet 2001, que vous avez été nommé Directeur Général le 27 juin 2001.

Je vous écris à titre de responsable de la société et fils de Mme la Duchesse de Mouchy pour vous prévenir une dernière fois - avant le dépôt de plainte imminent - que madame votre mère a certainement fait une erreur en oubliant de me répondre (cf. ma lettre jointe) et vous demander de répondre vous-même à ces titres ainsi que parce que je vous citerai comme témoin du harcèlement dont j'ai fait l'objet jusqu'au jour de la gerbaude 99 où vous étiez présent et témoin de certains faits.

J'attends de la part des responsables du domaine la reconnaissance explicite de la réalité des violences subies par un certain nombre de vendangeurs pendant plusieurs années, et que des excuses soient présentées aux victimes.
Puisque M. DELMAS est de son propre aveu ignorant et incompétent dans la gestion du personnel, et que non seulement il n'a pas tenu sa parole de m'informer mais il a abusé de ses pouvoirs en prétendant interdire au personnel concerné de communiquer avec moi, faisant ainsi obstacle aux explications nécessaires et à l'établissement de la vérité, il devra s'expliquer de ses diverses manœuvres mesquines devant la justice.

Je me suis donc adressé à madame votre mère qui n'a pas répondu.
Veuillez l'informer du libellé suivant la concernant :

"Au Doyen des Juges d'Instruction au TGI de BORDEAUX

Objet : PLAINTE AVEC CONSTITUTION DE PARTIE CIVILE

Au vu de ce qui précède, M. DONNART se voit donc dans l'obligation de porter plainte pour menaces, harcèlement, voies de fait, et atteinte aux biens - le tout avec préméditation et récidive - contre les deux tractoristes auteurs directs des faits, et contre les responsables de l'exploitation (chef d'équipe, chef de cultures, Directeur, PDG), qui ont laissé se perpétuer les faits durant plusieurs années, le Château Haut-Brion & la société Clarence DILLON, ainsi que contre toute personne que l'instruction pourrait révéler."

Veuillez également savoir que si vous ne daignez pas répondre, ce libellé s'étoffera du terme "Vice-Président" après le terme PDG, et tous deux devrez répondre devant la justice pourquoi vous persistez à ignorer les victimes de violences (reconnues implicitement puisque l'avocat de M. DELMAS propose généreusement de me payer le nettoyage de vêtements de travail, sur justificatifs !) exercées par certains personnels de votre Domaine dans vos propriétés.

Même en cas de déni de justice (une plainte récente a été conclue par un non-lieu parce qu'aucune des 25 victimes - hormis le plaignant - n'avait été interrogée par le juge d'instruction dans une affaire de travail dissimulé sous prétexte de période d'essai), vous ne serez pas à l'abri de conséquences fâcheuses en terme de réputation : j'ai déjà écrit à trois des personnalités qui ont honoré votre domaine de leur visite, et j'ai l'intention de continuer tant que la reconnaissance due ne sera pas effective.

Pour que l'affaire ne soit pas étouffée, j'ai mis l'intégralité du courrier échangé avec le Haut-Brion sur mon site, et à défaut de votre réponse, j'y joindrai aussi la présente.
Vous pourrez ainsi vous y référer et me signaler les erreurs - dont nul n'est à l'abri - que j'aurai pu y laisser et que je suis prêt à rectifier, car ne croyez-vous pas qu'une erreur décelée mais non corrigée devient une faute ?

Pour finir sur une note informative concernant votre propre site, j'ai relevé quelques étrangetés qui pourraient intriguer non seulement les simples lecteurs, mais aussi les négociants et les acheteurs potentiels :

O Ainsi, dans la page 'A PROPOS', je lis "Société Anonyme au capital de 2 179 400 euros", alors que dans votre correspondance, on peut lire "2 179 400 F". Le capital de votre société aurait-il sextuplé ?

O Dans la page "MILLÉSIMES" comparée avec sa traduction :
1942 Année au-dessus de la moyenne =>A below-normal year !!
1964 => non traduit
1972 Vin évolué => Underdeveloped wine
1979 => en anglais mais pas en français
1990 (Mission) tasting notes ?

O Un dernier détail, pour terminer sur une note personnelle : dans votre mot sur le millésime 2000, je lis "Un millésime duquel, je l'avoue, nous sommes très fiers.", alors que ma grammaire dit "Dont a la valeur d'un complément introduit par de. C'est donc le pronom relatif qu'il faut utiliser pour tous les verbes ou locutions verbales construisant leur complément avec de.".

Veuillez transmettre mes respects à madame votre mère et mes compliments au traducteur de votre site, ne serait-ce que pour l'assonance conservée de "Août fait le moût" à "August makes the must" (Millésimes/1993), ce qui me permet de souhaiter que chacun de nous, en août, fera de son mioût.

<< Page d'accueil < Historique < 7-2-2001   1-10-2001 >